CLA - Università di Napoli

Università degli studi di Napoli Federico II

9.30 – 10.00 Registration


10.00 - 10.30 Welcome address

Matteo Lorito
(Rector, University of Naples Federico II)
Valentina Della Corte
(UNINA - 2024 Delegate, University of Naples Federico II)
Andrea Mazzucchi
(Head of the Department of Humanities, University of Naples Federico II)
Giancarmine Bongo
(Coordinator of the Master’s degree course in Languages and Literatures for European Multilingualism, University of Naples Federico II)
Flavia Gherardi
(Coordinator of the Bachelor’s degree course in European Modern Languages, Cultures and Literatures, University of Naples Federico II)
Francesco Montuori
(Director of the University Language Centre, University of Naples Federico II)
Giuseppe Balirano
(President of the Italian Association for the Study of English, University of Naples L’Orientale)
Gianluca Giannini
(Scientific Coordinator of Human&Future, University of Naples Federico II)
Flavia Cavaliere
(Convenor and Scientific Coordinator, University of Naples Federico II)


10.30 - 11.30 Aula Magna

Chair:
Flavia Cavaliere
(University of Naples Federico II)
Keynote Speaker:
Jorge Diaz-Cintas
(University College London)
Braving a New World: Audiovisual Translation in the Era of Artificial Intelligence


11.30 - 12.30

Aula Magna

Adequacy in Machine vs   Human Translation
Chair: Giuseppe Balirano
(University of Naples L’Orientale)

 
 

11.30 - 11.45
Stefania Maci

(University of Bergamo)
AI and (Specialised) Translation

11.45 - 12.00
Linda Rossato & Giuseppe De Bonis
(Ca’ Foscari University of Venice)
How Can AI Translate Specialized and Non-Specialized Magazine Articles?  

12.00 - 12.15
Francesco Meledandri
(University of Bari “Aldo Moro”)
Is AI Drawing the Line? Recombining Human and Artificial Skills for Intersemiotic Transcreation. A Test on Text-To-Image Generators  

12.15 - 12.30
Q&A


 

Aula Pontano

AVT and AI 
Chair: 
Irene Ranzato 
(Sapienza University of Rome)   

 
 

11.30 - 11.45
Eleonora Sasso

(‘G. D’Annunzio’ University of Chieti-Pescara)
“Weisung, Meirei, Ayimonkos, Directive?”: The Challenge of Dubbing and Subtitling AI Robot Voices

11.45 - 12.00
Ilaria Parini
(University of Turin)
Automatic Generated Interlingual Subtitling and the Need for Human Intervention

12.00 - 12.15
Raffaele Pizzo
(University of Naples Parthenope)
Queer Languages in Subtitling and Translation: Issues of Automation and Representativity

12.15 - 12.30
Q&A


 

Sala del Lucernaio

Dimensions in AI Translation 
Chair: 
Delia Chiaro
(University of Bologna)  

 

11.30 - 11.45
Silvia Osman

(National University of Political Studies and Public Administration, Bucharest)
AI or not: Do we still speak Human?    

11.45 - 12.00
Aureliana Natale  
(University of Naples Federico II) 
Translating Environmental Emotions: Human-Crafted and AI-Generated Neologisms in Climate Crisis Narratives   

12.00 - 12.15
Giuseppe Vitale
(University of Naples Parthenope)
Subtitling Justice: Exploring Computer-Assisted Translation in Legal TV Series 


12.15 - 12.30
Q&A

 

12.30 – 14.30 Lunch


14.30 – 15.30 Aula Magna

Chair:
Stefania Maci
(University of Bergamo)
Keynote Speaker:
Giuseppe Balirano
(University of Naples L’Orientale)
He said, She said, AI said: Insights into Discourse, Politics and Misogyny


15.30 - 16.30

Aula Magna

Gendering and Identity Representation in Computer-Mediated Translation
Chair:
Antonio Fruttaldo
(University of Macerata)

 
 

15.30 - 15.45
Julia Mary Scilabra

(Complutense University of Madrid)
Nava Maroto (Politécnica University of Madrid)
Translating Women’s Health: Assessing ChatGpT's Efficiency in Multilingual Medical Communication

15.45 - 16.00
Fabio Cangero
(University of Naples Federico II)
Translating Cultural Milkscapes: A Corpus-Based Cross-Linguistic Analysis of Breastfeeding Discourses in Italian and English News

16.00 - 16.15
Fabio Ciambella
(Sapienza University of Rome)
AI-Driven Intralingual Translation across Historical Varieties: Theoretical Frameworks and Examples from Early Modern English

16.15 - 16.30
Q&A


 

Aula Pontano

Comparing AI and HT: Benefits and Challenges
Chair: Cristina Pennarola
(University of Naples Federico II)

 
 

15.30 - 15.45
Paolo Donadio, Chiara Cigliano, Carmen Calabrese

(University of Naples Federico II)
Translating Language Innovation: Assessing the Performance of AI Systems

15.15 - 15.30
Luisa Marino
(University of Naples Federico II)
Telling Dolls Stories across Languages: How Does AI Translate Corporate Storytelling?

16.00 - 16.15
Chiara Bencivenga
(University of Naples Suor Orsola Benincasa)
Artificial Intelligence in Text Translation: A Comparative Analysis between Human and AI Translation
 

16.15 - 16.30
Q&A


 

Sala del Lucernaio

AI and Professional Translation:  A New Deal?
Chair:
Lucia Abbamonte
(University of Naples Parthenope)

 

15.30 - 15.45
Cesare Zanca
(University of Siena)
Chatgpt and AI Text Generation Tools as the New ‘Language Calculators’: Do We Still Need to Teach and Study Translation?

15.45 - 16.00
Daniel Russo
(University of Insubria)
Navigating the Digital Frontier: A Study of Concurrent Translation (CT) Practices among Italian Professionals

16.00 - 16.15
Federico Valente
(University of Cassino and Southern Lazio) 
Can AI Translation Effectively Replace Human Translation? An Exploration of the Perceptions of Professional Translators 

16.15 - 16.30
Q&A

 

16.30 Coffee Break


17.00 - 18.00 Aula Magna

Chair:  
Irene Ranzato 
(Sapienza University of Rome) 
Keynote Speaker:
David Katan  
(University of Salento) 
Dear ChatGPT, please translate