Matteo Lorito
(Rector, University of Naples
Federico II)
Valentina Della Corte
(UNINA - 2024 Delegate, University of Naples Federico II)
Andrea Mazzucchi
(Head
of the Department of Humanities, University of Naples Federico II)
Giancarmine Bongo
(Coordinator
of the Master’s degree course in Languages and Literatures for European
Multilingualism, University of Naples Federico II)
Flavia Gherardi
(Coordinator
of the Bachelor’s degree course in European Modern Languages, Cultures and
Literatures, University of Naples Federico II)
Francesco Montuori
(Director
of the University Language Centre, University of Naples Federico II)
Giuseppe Balirano
(President of the Italian Association for the Study
of English, University of Naples L’Orientale)
Gianluca Giannini
(Scientific
Coordinator of Human&Future, University of Naples Federico II)
Flavia Cavaliere
(Convenor
and Scientific Coordinator, University of Naples Federico II)
Chair:
Flavia Cavaliere
(University of Naples Federico II)
Keynote Speaker:
Jorge Diaz-Cintas
(University College London)
Braving a New World: Audiovisual Translation in the Era of Artificial Intelligence
Adequacy in Machine vs
Human Translation
Chair:
Giuseppe Balirano
(University of Naples L’Orientale)
11.30 - 11.45
Stefania Maci
(University of Bergamo)
AI and (Specialised) Translation
11.45 - 12.00
Linda Rossato &
Giuseppe De Bonis
(Ca’ Foscari University of Venice)
How Can AI Translate Specialized
and Non-Specialized Magazine Articles?
12.00 - 12.15
Francesco Meledandri
(University of Bari “Aldo Moro”)
Is AI Drawing the Line?
Recombining Human and Artificial Skills for Intersemiotic Transcreation. A
Test on Text-To-Image Generators
12.15 - 12.30
Q&A
AVT and AI
Chair:
Irene Ranzato
(Sapienza University of Rome)
11.30 - 11.45
Eleonora Sasso
(‘G. D’Annunzio’ University of
Chieti-Pescara)
“Weisung, Meirei, Ayimonkos,
Directive?”:
The Challenge of Dubbing and
Subtitling AI Robot Voices
11.45 - 12.00
Ilaria Parini
(University of Turin)
Automatic Generated Interlingual
Subtitling and the Need for Human Intervention
12.00 - 12.15
Raffaele Pizzo
(University of Naples Parthenope)
Queer Languages in Subtitling and
Translation: Issues of Automation and Representativity
12.15 - 12.30
Q&A
Dimensions in AI Translation
Chair:
Delia Chiaro
(University of Bologna)
11.30 - 11.45
Silvia Osman
(National University of Political
Studies and Public Administration, Bucharest)
AI or not: Do we still speak
Human?
11.45 - 12.00
Aureliana Natale
(University of Naples Federico II)
Translating
Environmental Emotions: Human-Crafted and AI-Generated Neologisms in Climate
Crisis Narratives
12.00 - 12.15
Giuseppe Vitale
(University of Naples Parthenope)
Subtitling Justice: Exploring Computer-Assisted Translation in Legal TV Series
12.15 - 12.30
Q&A
Chair:
Stefania Maci
(University of Bergamo)
Keynote Speaker:
Giuseppe Balirano
(University of Naples L’Orientale)
He said, She said, AI said: Insights into Discourse, Politics and
Misogyny
Gendering
and Identity Representation in Computer-Mediated Translation
Chair:
Antonio Fruttaldo
(University
of Macerata)
15.30 - 15.45
Julia Mary Scilabra
(Complutense University of Madrid)
Nava Maroto
(Politécnica University of Madrid)
Translating Women’s Health:
Assessing ChatGpT's Efficiency in
Multilingual Medical Communication
15.45 - 16.00
Fabio Cangero
(University of Naples Federico II)
Translating Cultural Milkscapes: A
Corpus-Based Cross-Linguistic Analysis of Breastfeeding Discourses in Italian
and English News
16.00 - 16.15
Fabio Ciambella
(Sapienza University of Rome)
AI-Driven Intralingual Translation
across Historical Varieties:
Theoretical Frameworks and
Examples from Early Modern English
16.15 - 16.30
Q&A
Comparing
AI and HT: Benefits and Challenges
Chair:
Cristina Pennarola
(University of Naples Federico II)
15.30 - 15.45
Paolo Donadio, Chiara Cigliano, Carmen Calabrese
(University of Naples Federico II)
Translating Language Innovation:
Assessing the Performance of AI Systems
15.15 - 15.30
Luisa Marino
(University of Naples Federico II)
Telling Dolls Stories across Languages: How Does AI Translate Corporate Storytelling?
16.00 - 16.15
Chiara Bencivenga
(University of Naples Suor Orsola
Benincasa)
Artificial Intelligence in Text
Translation: A Comparative Analysis between Human and AI Translation
16.15 - 16.30
Q&A
AI
and Professional Translation: A New
Deal?
Chair:
Lucia Abbamonte
(University of Naples Parthenope)
15.30 - 15.45
Cesare Zanca
(University of Siena)
Chatgpt and AI Text Generation Tools as the New ‘Language Calculators’: Do We Still Need to Teach and Study Translation?
15.45 - 16.00
Daniel Russo
(University of Insubria)
Navigating the Digital Frontier: A Study of Concurrent Translation (CT) Practices among Italian Professionals
16.00 - 16.15
Federico Valente
(University of Cassino and Southern Lazio)
Can AI Translation Effectively Replace Human Translation? An Exploration of the Perceptions of Professional Translators
16.15 - 16.30
Q&A
Chair:
Irene Ranzato
(Sapienza University
of Rome)
Keynote Speaker:
David
Katan
(University of Salento)
Dear ChatGPT, please
translate